say something
say to someone
tell someone something
tell someone to do something
„Say” i „tell” oba oznaczają „powiedzieć”, ale NIE są zamienne.
Różnica jest bardzo prosta, jeśli zapamiętasz jedną zasadę:
To wszystko. Teraz rozbijamy to dokładnie.
say + coś
She said hello.
He said that he was tired.
They said a few words.
I want to say something.
❌ She said me…
✔ She said to me…
say + (something) + to someone
She said “hi” to me.
He said something to her.
tell + osoba (+ coś)
She told me the truth.
He told her a story.
They told us to wait.
Tell me your name.
Nie wolno pominąć odbiorcy, jeśli chcemy powiedzieć coś komuś.
❌ She told a story. (dziwnie, niepełne)
✔ She told us a story.
| Użycie | SAY | TELL |
|---|---|---|
| „powiedzieć coś” | ✔ say something | ❌ tell something |
| „powiedzieć coś komuś” | say… to someone | ✔ tell someone |
| zdania zależne | say that… | tell someone that… |
| pozycja osoby | po „to”: say to me | bez „to”: tell me |
say hello / goodbye
say something / nothing / anything
say a few words
say that…
say to somebody…
say what you think
say yes / no
She said hello.
He said that he was busy.
What did she say to you?
tell the truth
tell a story
tell a lie
tell the time
tell the difference
tell someone to do something
tell a joke
Tell me the truth.
He told her to stop.
Can you tell the time? (= umiesz podać godzinę?)
I can’t tell the difference.
Tutaj też różnica jest prosta:
She said that she was hungry.
She told me that she was hungry.
❌ He said me the truth.
✔ He told me the truth.
❌ She told that she’s tired.
✔ She said that she’s tired.
✔ She told me that she’s tired.
❌ What did he tell?
✔ What did he say? (co powiedział?)
✔ What did he tell you? (co ci powiedział?)
❌ Tell to me!
✔ Tell me!